Показаны сообщения с ярлыком Упаковка подарков. Показать все сообщения
Показаны сообщения с ярлыком Упаковка подарков. Показать все сообщения

суббота, 10 сентября 2011 г.

Комплект для Александры...

     Нежный, воздушный комплект состоящий из бус, браслета и серёжек. Повторяю его уже второй раз, а бусы в третий:) И резиночка в подарок. Маленький бонус.
     
Ещё у меня наконец-то появились крафтовые пакеты. Теперь у меня их можно приобрести!!! Большой с ручками 15 р (размеры: 33*22*9 см), маленький 5 р (размеры: 19*10*7 см). Также возможна печатка на пакетике, тогда ещё + 1р. Варианты печаток скоро будут отдельным постом. И ещё подборка, как можно украсить крафт-пакет! Ждите! 
                       






Упаковочка :) 



И наконец-то бирочки для аксессуаров!!!
 Только  печать стала, увы, почему-то хуже в салоне, где я обычно заказываю.
Раньше бирки для игрушек печатала и они были красочнее, 
а теперь всё какое-то тухлое :( 





суббота, 25 июня 2011 г.

Мешочек для украшений - омияге "Candy Twist"

"На протяжение тысячелетий омияге, или искусство дарить подарки было важнейшей и неотъемлемой частью жизни в Японии. В начале, дарение подарков было средством для получения одобрения тех, кто находился у власти, подтверждая то, что те, кто дарил подарки подчиняются тому, кто их получил. Подарок был не только знаком уважения, но и способом защиты. Ритуалы, сопровождавшие процесс дарения подарков были необычайным комплексом с обязательным соблюдением официального протокола. Каждому конкретному случаю соответствовал конкретный вид подарка. Существовали определенные правила, как должен быть упакован данный подарок и даже как он должен быть вручен. Ошибка в выборе или в преподнесение подарка могло иметь тяжелые последствия для жизни простых людей, которые напрямую зависели от расположения и покровительства своих хозяев.  На сегодняшний день, формальности, связанные с дарением подарка гораздо менее строгие, тем не менее выбор, упаковка и преподношения подарка по-прежнему требуют особого внимания. Для японцев подарок – это внешнее выражение внутреннего отношения. Это способ, которым оказываем свое расположение и выражаем признательность, каким бы незначительным он ни был. Подарок – это так же знак дружбы, уважения, выражение глубокой признательности."

Перевод вступительной части замечательной книги на английском языке Кумико Судо «Омияге". Данный перевод был выполнен Верой Азимовой.  У меня эта книга в электронном виде. Вот странички по которым я сшила свой мешочек. Он очень удобен для хранения украшений, разной мелочёвки.


Там ещё очень много всяких интересностей!!!  






пятница, 25 марта 2011 г.

Зайка с ключиком.

Зайчуша на заказ. У них у всех мордочки получаются с такими разными выражениями... 
Ну никак точ в точ не повторить:)



  Пакетик из сеточки с атласной розочкой для зайки. 
В прошлый раз, когда был заказ перед 8 марта, 
я намучалась с продеванием лент!!!!! 
Но спасибо Костиковой Наталье за её  мастер-класс
который облегчил мне работу на существенное время:)))

понедельник, 7 февраля 2011 г.

С днём рождения!!!

   Моему братику на выходных исполнилось 3 годика. Уже большой человечек. Подарила ему две книги с очень красивыми иллюстрациями. Ну и,  конечно же, покорпела над упаковкой подарка, правда вышло не совсем по-детски, но с огромной любовью!!!!! И самое главное сладости! Испекли с мамой для Тимошки фигурное печенье с орешками, медовый тортик. Всё, что для детского счастья нужно! Пальчики оближешь!  :)))






Related Posts Plugin for WordPress, Blogger...