"На протяжение тысячелетий омияге, или искусство дарить подарки было важнейшей и неотъемлемой частью жизни в Японии. В начале, дарение подарков было средством для получения одобрения тех, кто находился у власти, подтверждая то, что те, кто дарил подарки подчиняются тому, кто их получил. Подарок был не только знаком уважения, но и способом защиты. Ритуалы, сопровождавшие процесс дарения подарков были необычайным комплексом с обязательным соблюдением официального протокола. Каждому конкретному случаю соответствовал конкретный вид подарка. Существовали определенные правила, как должен быть упакован данный подарок и даже как он должен быть вручен. Ошибка в выборе или в преподнесение подарка могло иметь тяжелые последствия для жизни простых людей, которые напрямую зависели от расположения и покровительства своих хозяев. На сегодняшний день, формальности, связанные с дарением подарка гораздо менее строгие, тем не менее выбор, упаковка и преподношения подарка по-прежнему требуют особого внимания. Для японцев подарок – это внешнее выражение внутреннего отношения. Это способ, которым оказываем свое расположение и выражаем признательность, каким бы незначительным он ни был. Подарок – это так же знак дружбы, уважения, выражение глубокой признательности."
Перевод вступительной части замечательной книги на английском языке Кумико Судо «Омияге". Данный перевод был выполнен Верой Азимовой. У меня эта книга в электронном виде. Вот странички по которым я сшила свой мешочек. Он очень удобен для хранения украшений, разной мелочёвки.
Там ещё очень много всяких интересностей!!!
Юлия, приглашаю вас за наградой вашему блогу! http://vikkivik.blogspot.com/2011/06/blog-post_28.html
ОтветитьУдалить